글번호 1953
작성자 빙그레 메론맛
작성일 2018-02-23 03:51
추천: 0  조회: 80      
IP: 176.xxx.135
버스를 놓쳤어!
안녕하세요 !!

"나는 서둘러야되 버스가 가고있어(?)" 라는 문장을 번역할 때  버스를 놓칠거 같아 라는 의미로 들리는데요.

제가 독일어를 봤던 문장이 기억이 안나서요 ㅜㅜ

독일어 문장은 대략 Ich beeile mich, weil der bus auf den Zug fahrt. 맞는 건가요 ??
이름아이콘 파공
2018-02-23 10:19
회원사진
Ich beeile mich. 나는 서두른다. <== 이 문장은 맞습니다.
그런데 weil 이하 문장은 의미가 통하지 않습니다.

이렇게 쓰면 좋을 것 같습니다.
Ich muss mich beeilen, weil der Bus bald abfährt.
버스가 곧 출발하니까 나는 서둘러야 한다.
   
 
  0
3590


    번호             제목 작성자 작성일 조회
1971 Sonst의 의미 [1] 김세은 2018-09-19 12
1970 E 발음에 대해서 여쭙니다 [1] 황민영 2018-09-15 23
1969 해석 도와주세요. [1] 김세은 2018-09-03 31
1968 교슈님 1학기 강의 잘 들었습니다 [1] 익명 2018-06-18 80
1967 질문이 있습니다 [1] 학생 2018-06-17 56
1966 독일어 질문 [1] 지민 2018-06-06 66
1965 etwas [1] 학생 2018-06-05 74
1964 사전찾기에서 질문드립니다 [2] 학생 2018-04-12 95
1963 Kommen 과 함께 오는 전치사에 대해서요 [1] 2018-04-10 78
1962 안녕하세요 질문드립니다! [1] 뚠뚜니 2018-04-09 69
1961 안녕하세요 ! [1] 서현 2018-04-05 84
1960 anbieten ,bieten [1] Jeong 2018-03-28 82
1959 Der mann hat auch mal eine Idee. 문장 해석 [1] 김세은 2018-03-22 79
1958 Gegenüber, gegenüber von [1] Jeong 2018-03-14 77
1957 관사로만 대답할때 궁금합니다 [1] 뚠뚜니 2018-03-14 72
1956 weil 문장 어순 [1] 독일어바보 2018-03-13 73
1955 Wenn 질문입니다! [1] Jeong 2018-03-07 84
1954 Ich bin froh dass.... [1] Jeong 2018-03-04 154
1953 버스를 놓쳤어! [1] 빙그레 메론맛 2018-02-23 80
1952 질문이요! [1] 빙그레 메론맛 2018-02-22 70
12345678910,,,99